«Найк»? Нет такой фирмы. Бренды, которые все мы называем неправильно

1. Garnier
Неправильно: Гарньер

Французскую косметическую марку создал в начале прошлого века Альфред Гарнье. Однако российская телереклама и даже официальный русскоязычный сайт зачем-то подчёркивают конечную R, которая у французов не произносится. Вспомните: мы ведь говорим кутюрье, Готье, а не кутюрьер, Готьер (оба слова тоже оканчиваются на -ier).

Правильно: ГАРНЬЕ (здесь и далее жирным шрифотом выделена ударная гласная)

2. Nike
Неправильно: Найк

Название американского спортивного бренда – не что иное, как имя греческой богини победы. По английски Ника пишется Nike и произносится с И на конце. Но, вероятно, мало кто знает или задумывается об этом, поэтому практически все в мире, кроме самих американцев, читают это слово по обычному английскому правилу, и получается неверно.

Правильно: НАЙКИ

3. Hyundai
Неправильно: Хюндай

Название корейского автомобильного гиганта переводится просто: «современность». В своё время корейцы сочли, что именно такое написание латинскими буквами – Hyundai – лучше всего передаёт родное звучание, но просчитались: оно, наоборот, вводит всех в заблуждение.

Правильно: ХЁНДЭ

4. Samsung
Неправильно: Самсунг

А это корейское слово означает «три звезды». С чем это ассоциируется у русских? С дешёвым коньяком и дешёвыми гостиницами, но никак не с электроникой и бытовой техникой, которую производит Samsung. Однако для корейцев слово «три» имеет древний смысл «могучего множества». Причём, по совпадению, по-корейски слово звучит почти как имя знаменитого библейского силача.

Правильно: САМСОН

Впрочем, искажённое русское произношение Самсунг давно устоялось, так что его уже не исправишь (да, в общем-то, и незачем). А вот по-английски Samsung звучит гораздо ближе к оригиналу.

5. Daewoo
Неправильно: Дэу

А всё-таки забавные люди корейцы: этот финансово-промышленный конгломерат назвали «Великий У». Звучит прямо как привет из советского детства: Весельчак У, Великий и Ужасный, Посторонним В… А если серьёзно, то У – это имя основателя и бывшего председателя группы Daewoo Ким У-Чуна. Что же касается произношения, что первая буква D всех обманывает.

Правильно: ТЭУ

6. Lamborghini
Неправильно: Ламборджини

Легендарные суперкары носят имя итальянского промышленника и конструктора, который изначально выпускал тракторы, а гоночными машинами интересовался только в качестве хобби. Однажды он указал самому Энцо Феррари на существенный технический недостаток его автомобилей, но тот злобно отверг критику «какого-то тракториста», и тогда оскорблённый Ферруччо Ламборгини поклялся «создать лучший Ferrari, чем у Феррари».

Правильно: ЛАМБОРГИНИ

Кстати, хотя эти машины итальянские, названия большинства моделей связаны с испанской корридой (породы и клички быков, имя заводчика, участники боя, экипировка и т.п.), поэтому часто возникает путаница с произношением. Например, Lamborghini Murciélago по-испански звучит как Ламборхини Мурсьелахо. Однако итальянцы говорят: Ламборгини Мурчелаго – именно этот вариант нужно считать правильным.

7. Porsche
Неправильно: Порш

Вроде бы все знают, что создателя этого крутого немецкого автомобильного бренда звали Фердинанд Порше, но машины чаще называют на английский (или французский) манер, без конечной Е. Особенно если далее следует название модели, например, «Порш Кайен». Может, русскому уху это благозвучнее, но всё-таки неграмотно.

Правильно: ПОРШЕ (Порше Кайен)

8. Mercedes
Неправильно: Мерседес

Название знаменитой немецкой автомобильной марки изначально было лишь неофициальным «псевдонимом» для машин с двигателем нового дизайна, производившихся в конце XIX – начале XX века корпорацией Daimler-Motoren. Строились они по контракту австрийского дипломата и бизнесмена Эмиля Еллинека, который назвал новые модели в честь своей дочери. Позже имя было зарегистрировано как товарный знак.

Правильно: МЕРСЕДЕС (именно так говорят сами немцы)

Но, как и в случае с «Самсунгом», неправильное ударение в этом слове уже давно считается в России нормой.

9. Louis Vuitton Moët Hennessy
LVMH – конгломерат французских люксовых брендов одежды, аксессуаров, «шампанского для миллионеров» Moët & Chandon, Dom Pérignon и коньяка Hennessy. Практически всё перечисленное произносится в России неправильно. Давайте по порядку.

Louis Vuitton
Неправильно: Луи Виттон, Витан, Вуйтон, Вьютон

Правильно: ЛУИ ВЮИТТОН

Moët
Неправильно: Моэ

Moët – это фамилия французского винодела XVII-XVIII веков, который первым в провинции Шампань начал выпускать эксклюзивное игристое вино.

Правильно: МОЭТ

Hennessy
Этот знаменитый коньяк родом из Франции, но назван именем ирландца, основавшего винокуренный завод. Так что, по идее, привычный всем английский вариант произношения – Хеннесси – тоже верный. Но когда речь не о коньяке, а именно о французском бренде, тем более в составе конгломерата, так говорить нельзя.

Правильно: ЭННЕССИ (целиком: Луи Вюиттон Моэт Эннесси)

Moët & Chandon
Неправильно: Моё и Шандон, Моэ и Шандон, Моет энд Шандон

Фамилию Chandon носил муж правнучки Моэта, который включился в семейный бизнес как главный партнёр.

Правильно: МОЭТ-Э-ШАНДОН (читается слитно)

Dom Pérignon
Неправильно: Дом Периньон

Марка названа в честь бенедиктинского монаха, который был одним из пионеров выделки отменного шампанского. Оба слова оканчиваются одинаковым носовым O, которого в русском нет, так что звук передаётся буквой Н.

Правильно: ДОН ПЕРИНЬОН

10. TAG Heuer
Вот ведь «сила» слова: в иных устах этот престижный швейцарский часовой бренд мигом станет практически нецензурным ругательством.

Неправильно: Таг/Тэг Хуер, Хэуэр, Хейер, Хоэр, Эуэр, Ёр и ещё бог знает как

TAG – это сокращённое «Techniques d’Avant Garde» («Передовые технологии»). Heuer – фамилия основателя.

Правильно: ТАГ ХОЙЕР

Ну как, проверили свою грамотность?

Источник 

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

«Найк»? Нет такой фирмы. Бренды, которые все мы называем неправильно